
・庭野日敬氏の言葉-出会いが善縁にも悪縁にも
「袖すり合うも他生の縁」と言う言葉がありますが、「出会い」というものは、そのときは分からなくても、後になって善縁(自分の人生を豊かにしてくれるご縁)にも、悪縁(自分を苦しめたり迷わせたりするご縁)にもなります。
There is a saying that goes, "Even a chance encounter is a bond from a past life," and even if you don't realize it at the time, an encounter can later become either a good connection (a connection that enriches your life) or a bad connection (a connection that causes you pain or leads you astray).
大切なのは、その出会いにどう向き合い、どう活かすかという姿勢だと思います。
I think what's important is how you approach that encounter and how you make the most of it.
たとえば、悪縁と思える相手も、自分の課題や弱点を教えてくれる存在であることもありますし、善縁と思っていた人が、依存や執着を生むこともあります。
For example, someone you think is a bad connection may actually be someone who can teach you about your challenges and weaknesses, and someone you thought was a good connection may end up making you dependent or attached.
出会い自体をコントロールするのは難しくても、「それをどう受け止め、どう自分の糧にするか」は自分で選べと思います。
Although it may be difficult to control the encounters themselves, I believe it is up to you to choose how you take them and how you use them to your advantage.
禅の言葉に「良縁悪縁、みな我が師なり」というものがあります。良い縁も悪い縁も、すべて自分を磨くための先生という考え方です。
There is a Zen saying that goes, "Good and bad connections are all my teachers." This is the idea that all connections, both good and bad, are teachers that help us improve ourselves.
出会いの感情や出来事を「善悪」と決めつけるのではなく、そのときどきの自分の心の状態や反応をよく観察し、受け入れていくことが大切です。
It is important not to judge the emotions and events you encounter as "good" or "bad," but to carefully observe and accept your own mental state and reactions at the time.
そうすることで、たとえ悪縁と思えるものも、成長のきっかけになることがあります。
By doing so, even what may seem like a bad relationship can become an opportunity for growth.
そんな出会いに付いて、庭野日敬氏はこんな言葉を残してくれています。
Regarding this encounter, Niwano Nikkyo left us the following words.

開 祖 さ ま 随 感
Impressions of the Founder
出会いが善縁にも悪縁にも
Encounters can be good or bad
庭野 日敬 著 『開祖随感』1973年(昭和48年)(佼成出版社) より
From Nikkyo Niwano's "The Founder's Thoughts" (1973, Kosei Publishing)

仏教の教えのかなめは縁起です。
The core of Buddhist teachings is origination.
縁起とは他との関係が縁になって、すべてのものごとが生起することです。
Dependent origination means that all things arise as a result of relationships with others.
一切のものは縁によってたもたれ、縁によって変化し、そして縁が切れると消滅していくのです。
Everything is sustained by connections, changes through connections, and disappears when those connections are severed.
善因善果、悪因悪果というように、人の行為には必ずその報いがあるのですが、いまの若い人たちに因縁というと、いかにも古めかしいものに感じるかもしれません。
As the saying goes, good deeds bring good results, and bad deeds bring bad results, and there will always be rewards for a person's actions, but to young people today, the notion of karma may seem quite old-fashioned.
それで私は、因縁を「出会い」と言い換えて説明させてもらうのです。
So I would like to explain this by rephrasing it as an "encounter."
仏教は出会いを大切にする教えといってもいいと思うのです。
I think Buddhism can be said to be a teaching that values encounters.
私たちは毎日、じつにさまざまな出会いをしています。
We have many different encounters every day.
いろいろな人と出会い、いろいろな出来事と出会い、いろいろなニュースや情報と出会う。
You meet various people, encounter various events, and encounter various news and information.
それにどう対処するかで、自分の人生が変わっていくのです。
How you deal with it will change your life.
出会いを、憎しみ、争いの出会いにしていく人もいます。
Some people turn encounters into encounters of hatred and conflict.
逆に、どんな嫌なことも善(よ)い縁に変えてしまう人もいます。
On the other hand, there are people who can turn any bad thing into a good opportunity.
すべての出会いが、こちらの対し方で善縁にも悪縁にも変わるのです。
Every encounter can be either good or bad depending on how we respond.
どうすれば出会いを善い縁に変えていけるか。
How can we turn encounters into positive connections?
それを教えるのが仏教だといってもいいのです。
It can be said that Buddhism teaches this.
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
インターネット講座 拓塾 - 塾 是
Internet course Takujuku – Juku Kore
・「拓塾」は実践的理論追求の場であり、活動体である。単なる情報提供、教養を身につける場ではなく、自己改革(自分づくり)の場であり、社会改革(社会づくり)を実践的に促進する場である。
・Takujuku is a place and an activity body for the pursuit of practical theory. It is not just a place to provide information or acquire knowledge, but a place for self-improvement (self-improvement) and a place to practically promote social reform (social development).
インターネット講座 拓塾 -行動指針
Internet course Takujuku - Behavioral guidelines
一、自修自得:自修自得を基本として切磋琢磨・自己改革をはかる。
1. Self-study and self-improvement: Aim for friendly competition and self-improvement based on self-study and self-improvement.
一、先駆開拓:進取の気性・開拓精神・意欲を養ない、時代の先駆けとなる。
1. Pioneer development: Be a pioneer of the times without cultivating an enterprising spirit, pioneering spirit, and motivation.
この記事へのコメント