・庭野日敬師はなぜ、明るい社会づくり運動の大導師はご本仏様と言ったのか。

・庭野日敬師はなぜ、明るい社会づくり運動の大導師はご本仏様と言ったのか。
Why did Reverend Niwano say that the great leader of the Bright Society Movement is the Original Buddha?
27801264_s.jpg


庭野日敬師の残された著作物を拝見させていただくと、色々な面で非常に勉強になります。
Looking at the writings left behind by Reverend Niwano Nikkyo has taught me a lot in many ways.

特に感心する事は、難しい事をわかりやすく丁寧にお話していただいている点です。
What especially impressed me was how he explained difficult topics in a clear and detailed manner.

また、お話していただいている事がとても奥深いので、お話がわかりやすいだけに、とても大切な事をつい、何気なく見過ごしてしまう事があります。
Also, because what is being said is so profound and easy to understand, it is easy to overlook very important points without even realizing it.

私などは、勉強不足ですのでなかなか真似する事は出来ませんが、いつの日のか、難しい事をわかりやすく丁寧にお話し出来るようになりたいと思っています。
I myself am not very good at imitating this due to lack of study, but I hope that one day I will be able to explain difficult topics in a clear and polite manner.

river_00039-13.jpg


ところで、庭野日敬師は、「明るい社会づくり運動の導師はご本仏様」とおしゃっている事はご存じでしょうか。
By the way, did you know that Reverend Niwano Nikkyo said, "The leader of the movement to create a brighter society is the original Buddha?"

【明社運動発足25周年を迎えて】庭野開祖に聞くのインタビュー記事の最後にはっきりとおしゃっています。
[Celebrating the 25th anniversary of the founding of the Meisha Movement] At the end of the interview with Founder Niwano, he stat

 ⇒ http://www.meisha.me/h25.html

np-3.gif



^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^



untitled-200.jpg



いつでも縁の下の力持ちで
Always the unsung hero

大島事務局長-
 聖マリアンナ医科大学の坂本堯・名誉教授が「庭野先生が明杜運動を提唱されたのは人間の本性の回復を目指されたのではないか。宗教の枠を枠えて人類愛という枠組みで提唱されたのではないか」と話されております。
Secretary-General Oshima:
Professor Emeritus Takashi Sakamoto of St. Marianna University School of Medicine said, "I believe that when Professor Niwano proposed the Meido Movement, he aimed to restore the true nature of human beings. He proposed it outside the framework of religion, within the framework of love for humanity."

庭野開祖-
 自分で活動してみてわかるんですが、やはり人を集め、動く時には識者の協力が大切なんです。地獄というのも極楽というのも、つまるところは、人間の心の中あるわけですから、どうしても世界、そして足元の日本社会のことを考えざるを得ない。そうした時に、仏教でう緑、これを梵語で「プラティヤヤ」といいますが、この言葉には「信頼、誠実、証」という含意があるのです。ですから、論者の皆さんからご緑を頂くためには、どうしても、私たち自身が信頼と誠実の証を身もって示さなければなりません。ですから、仏道修行と明杜とは別次元のものではないのですね。
Niwano Founder:
I've learned from my own activities that it's important to gather people and get the cooperation of knowledgeable people when taking action. Hell and paradise are both in the human heart, so we can't help but think about the world and Japanese society at our feet. In that case, the word "green" in Buddhism is called "pratyaya" in Sanskrit, and this word implies "trust, sincerity, proof." Therefore, in order to receive the support of the debaters, we must ourselves demonstrate proof of trust and sincerity. Therefore, Buddhist practice and enlightenment are not on different levels.

大島事務局長-
 いろいろな会議に参加された方が、懸命にボランティアをされている佼成会員の後ろ姿に感動し、「佼成会の信仰は素晴らしい」と話しておられました。明社活動における佼成会の姿勢とかかわり方について開祖さまの願い、思いはございますか。
Secretary-General Oshima:
People who have attended various conferences have been moved by the sight of Kosei members working hard as volunteers, and have commented that "Kosei-kai's faith is wonderful." What are the founder's hopes and thoughts regarding Kosei-kai's attitude and involvement in Meisha activities?

庭野開祖-
 その点については、黒子というか、縁の下の力持ちに徹する姿勢を今後も続けていってほしいですね。法華経では方便(正しい手段)を非常に大事にする。真理も譬諭の形をとって、初めて表現される。そのためには方便は欠かせない大事なものなのです。オアシス運動というのも、どこかの明社から生まれたのではなかったかな。おはようございますのオ、ありがとうのア、失礼しましたのシ、すみませんのス ― これだって立派な運動ですよ。アイデア、つまり方便です。
Founder Niwano:
In that regard, I hope that he will continue to play the role of a supporting actor, or a behind-the-scenes player. The Lotus Sutra places great importance on expedient means (correct methods). Truth can only be expressed in the form of a parable. For that reason, expedient means are essential. I believe the Oasis movement also originated from a certain Ming dynasty. O for good morning, A for thank you, S for excuse me - this is also a fine movement. It's about ideas, that is, expedient means.

当たり前を当たり前に行う
Doing the obvious

大島事務局長-
 井深大・前明社会長が「明るい社会づくりという崇高な運動を継続し、進めていくためには人柄で進めていく以外にない。その人柄はどうしてできるか。それは信念がもとである。その信念のもととは何かというと人生観であり、哲学であり、儒仰である」と話されております。明社はこれからどう取り組んでいけばよろしいのですか。
Secretary General Oshima:
Ibuka Masaru, former president of Meido, said, "The only way to continue and advance the noble cause of creating a bright society is through character. How can we develop character? It is based on conviction. The basis of conviction is a view of life, philosophy, and Confucianism." How should Meido tackle this issue from now on?

庭野開祖-
 感謝してやれば何事でも成就するんです。不平でやったならば成就しないんですよ。世界中の人が望んでいる平和だから、そのための活動に皆さんが賛成してくださる。きわめてわかりやすいんです。何も特別なことをするのではない。当たり前のことを当たり前にできる人づくりですね。世界中がみんな手をつなぎ、異体同心となって幸せな世界をつくろうという考えをもち、実践していこうということです。
Founder Niwano:
If you do something with gratitude, it will come true. If you do it with dissatisfaction, it will not come true. Peace is what people all over the world want, so they support activities to achieve it. It's very easy to understand. It's not about doing anything special. It's about developing people who can do the ordinary things as an ordinary thing. It's about having the idea that everyone in the world should join hands, be united in spirit and unite to create a happy world, and putting that into practice.

大島事務局長-
人のためになりたいと思っている。だから皆で力を合わせ、実践していけば必ず素晴らしいものができるはずだ」と話されていました。この簡単なひと音のなかに人類に対する信頼、社会に対する信頼というものが込められているのですね。
Secretary-General Oshima:
"I want to be of service to people. So if we all work together and put it into practice, I'm sure we can create something wonderful," he said. This simple syllable embodies trust in humanity and trust in society.

庭野開祖-
 そこをわかってもらえばありがたいですね。みんな心の底では同じ思いなんです。
Founder Niwano: I would be grateful if you could understand that. Deep down, we all feel the same way.

明社の大導師は仏さま
The chief priest of Mingsha is Buddha

大島事務局長-
 発足して二十五年を迎えた明杜運動の新たな出発に際して何かお言葉、お考えがありますか。
Secretary-General Oshima:
Now that the Meido Movement has been in existence for 25 years, do you have any words or thoughts for us as we embark on a new journey?

庭野開祖-
 山田恵諦貌下が常におっしゃっていた「よいことは長く続く。よくないことでないと長続きしない」ということです。法華経というのは二もなく三もなく「一仏乗」なんです。仏さまの願いというものは、すべての人を仏の境地へ導き、本当の幸せにしてあげたいという一事につきるんです。「草木国土悉皆成仏」という言葉がありますように人間はむろん、草も木も水も士もすべて仏になれるんです。そして、大調和した明るく幸せな世の中は、われわれの努力次第で必ずつくり出せるのです。
Niwano Founder -
Yamada Keitai always said, "Good things last a long time. If it's not bad, it won't last long." The Lotus Sutra is "One Buddha Vehicle" without a second or third. The Buddha's wish is to lead everyone to the state of Buddhahood and make them truly happy. As the saying goes, "All the grass, trees, and land become Buddhas," so of course humans, grass, trees, water, and warriors can all become Buddhas. And if we make an effort, we can definitely create a bright and happy world in great harmony.

大島事務局長-
 それが明社が目指す最終のゴールでしょうか。
Secretary General Oshima: Is that the ultimate goal that Meisha is aiming for?

庭野開祖-
 そういうことです。いわば、明るい社会づくりの大導師は仏さまなんですよ。
Niwano Founder: That's right. In other words, the Buddha is the great leader in creating a brighter society.

佼成新聞(1994年10月7日号に掲載記事より
Kosei Shimbun (from an article published in the October 7, 1994 issue)


故 大島浩之氏 プロフィール
元 明るい社会づくり運動事務局長 ・ 元 世界宗教者平和会議(WCRP)事務局長
事務局長として、明るい社会づくり運動全国大会に皇室をお迎えする。
第六回全国大会(皇太子殿下並びに妃殿下)/第七回全国大会(常盤宮殿下並びに妃殿下)
著書:「この一冊で宗教がわかる」三笠書房 / 「宗教の事典」日本実業出版社 / 「宮沢賢治の宗教世界」北辰堂 / 「宗教と青年」自由国民社 / 他
Profile of the late Hiroyuki Oshima
Former Secretary General of the Bright Society Initiative / Former Secretary General of the World Conference of Religions for Peace (WCRP)
As Secretary General, he welcomed the Imperial Family to the Bright Society Initiative National Convention.
6th National Convention (The Crown Prince and Princess) / 7th National Convention (Prince Tokiwa and Princess)
Books: "Understand Religion with This Book" Mikasa Shobo / "Encyclopedia of Religion" Nihon Jitsugyo Publishing / "The Religious World of Miyazawa Kenji" Hokushindo / "Religion and Youth" Jiyukokuminsha / and others
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

「明るい社会づくり運動の大導師はご本仏様」とは、「いったいどういった意味なのでしょうか。
What does it mean that "the great leader of the movement for creating a brighter society is the Original Buddha"?

私は、この事にはとても奥深い意味があるように思って、常に大切に心に刻んでいます。
I believe there is a very profound meaning to this, and I always cherish it in my heart.

ただ残念なのは、私にはこの事を他の人に、わかりやすく説明する事が出来ません。
Unfortunately, I can't explain this to other people in an easy-to-understand way.

まだまだ、私自身の未熟さが目立つばかりです。
My own immaturity is still very apparent.

どなたか、私と一緒に考えていただけませんか。
Could someone please think about this with me?


インターネット講座 拓塾 -行動指針
Internet course Takujuku - Behavioral guidelines

一、自修自得:自修自得を基本として切磋琢磨・自己改革をはかる。
1. Self-study and self-improvement: Aim for friendly competition and self-improvement based on self-study and self-improvement.

一、先駆開拓:進取の気性・開拓精神・意欲を養ない、時代の先駆けとなる。
1. Pioneer development: Be a pioneer of the times without cultivating an enterprising spirit, pioneering spirit, and motivation.

・私がこころに刻む庭野日敬師の言葉ー大欲は無欲に似たり!

・私がこころに刻む庭野日敬師の言葉ー大欲は無欲に似たり!
・The words of Reverend Nikkei Niwano that I will keep in mind: Greed is similar to desirelessness!
28421128_s.jpg

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~



img001-200.jpg



開 祖 さ ま 随 感
The feeling of being the founder

大欲は無欲に似たり
Greed is similar to desirelessness

庭野 日敬 著 『開祖随感』1972年(昭和47年)(佼成出版社) より

From “Kaiso Zuikan” by Nikkei Niwano, 1972 (Showa 47) (Kosei Publishing)


「大欲は無欲に似たり」という言葉があります。お金がほしい、車がほしい、マイホームがほしいといった欲は、じつは小さな欲で、それに対して、人びとのために役立ちたい、人さまをお救いしたいという欲が大欲です。
There is a saying that goes, "Greed is like desirelessness." Greeds such as wanting money, a car, and a home are actually small desires; on the other hand, the desire to be of service to others and to save them is a great desire.

それは自分のための欲とは違って、言ってみれば無欲と同じことになります。
This is different from greed for one's own sake, and in other words, it is the same as desirelessness.

仏教では「欲を捨てる」大切さを説きますが、その教えのありがたさが分かってくると、社会のため、世界のため、人類のためというように、だんだん大きな欲が出てくるのです。
Buddhism preaches the importance of ``abandoning greed,'' and as people begin to appreciate the value of this teaching, they gradually develop greater desires for the sake of society, the world, and humanity.

お釈迦さまのお弟子の阿那律尊者は、お釈迦さまの説法のさなかに眠ってしまったのを恥じて、自ら眠ることを禁じ、そのために視力を失ってしまいました。
The Buddha's disciple, Venerable Anaritsu, was ashamed of falling asleep during the Buddha's sermon, so he forbade himself to sleep, and as a result he lost his eyesight.

その阿那律が精舎で自分の衣のつくろいをするのに針に糸を通すことができず、「だれか、私のために糸を通して功徳を積む人はいないだろうか」と呼びかけると、「私に功徳を積ませてほしい」と申し出た人がありました。
Ana Ritsu was sewing his own robes at the temple, but was unable to thread the needle, so he called out to him, saying, ``Is there anyone who can accumulate merit by threading for me?'' There was a person who asked me to accumulate merit.

それがお釈迦さまだったのです。
That was Buddha.

そして、そのときお釈迦さまは「私ほど福を求める者は、ほかにいないだろう」とおっしゃられているのです。お釈迦さまは終生、より大きな幸福を求める修行に徹しられたのです。 
At that time, the Buddha said, ``There is no one else who seeks happiness as much as I do.'' Throughout his life, Buddha devoted himself to ascetic practices in pursuit of greater happiness.


~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~


私は、庭野日敬師の存在が次第に形骸化して行く現状を寂しく思っている一人です。
I am one of those who feel sad that Reverend Nikkei Niwano's existence is gradually fading away.


・形骸化とは:「内容や意義を失って、形だけが残った状態」を言います。一般には何らかのルール(決まりごと)を作った後、本来の目的が見失われて、ただルールを維持することが目的になってしまうような状態が当てはまります。
・What is “destruction”?:"A state in which something has lost its content and meaning, with only its form remaining." Generally, after creating some rules, the original purpose is lost and the goal becomes simply to maintain the rules.


庭野日敬師は、世界的に見ても、また歴史的に見ても、その足跡は偉大です。
Reverend Nikkei Niwano's footprint is great, both globally and historically.

その根幹にあるものはお釈迦様の教えの法華経です。
At its core is the Lotus Sutra taught by Buddha.

庭野日敬師の説く法華経は他の人が説く法華経とは、一味も二味も違う独特に風味があります。
The Lotus Sutra preached by Reverend Nikkei Niwano has a unique flavor that is completely different from the Lotus Sutra preached by others.

そこが、庭野日敬師の説く法華経・庭野日敬師が実践した法華経です。
This is the Lotus Sutra preached by Reverend Nikkei Niwano and the Lotus Sutra practiced by Reverend Nikkei Niwano.

その、庭野日敬師の説く法華経の上澄みだけを継承するのではなく、庭野日敬師の本来のお考えや・その思いや願いを継承していくことを、私は考えています。
I am thinking of inheriting not only the purification of the Lotus Sutra preached by Rev. Nikkei Niwano, but also the original ideas, thoughts, and wishes of Rev. Nikkei Niwano.


インターネット講座 拓塾 -行動指針
Internet course Takujuku - Behavioral guidelines

一、自修自得:自修自得を基本として切磋琢磨・自己改革をはかる。
1. Self-study and self-improvement: Aim for friendly competition and self-improvement based on self-study and self-improvement.

一、先駆開拓:進取の気性・開拓精神・意欲を養ない、時代の先駆けとなる。
1. Pioneer development: Be a pioneer of the times without cultivating an enterprising spirit, pioneering spirit, and motivation.

・庭野日敬師の意志を誰が継承するのでしょうか、・Who will inherit the will of Reverend Nikkei Niwano?

・庭野日敬師の意志を誰が継承するのでしょうか、・Who will inherit the will of Reverend Nikkei Niwano?
3074886_1.jpg


現在の明るい社会づくり運動の方向性と、生前、庭野日敬師がお考えの明るい社会づくり運動の方向性での、ギャップがある事はすでに現在ではどなたも承知の事だと思います。
I think everyone is now aware that there is a gap between the current direction of the movement to create a bright society and the direction of the movement to create a bright society that Reverend Nikkei Niwano envisioned during his lifetime.

庭野日敬氏の説く法華経の教えの中に一念三千の法門があります。
Among the teachings of the Lotus Sutra taught by Mr. Nikkei Niwano, there is a doctrine of 3000 Ichinen.

その中で、庭野日敬氏は次のようにお話下さっています。
Among them, Mr. Nikkei Niwano spoke as follows.

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

img004-200.jpg


昭和43年2月 速記 開祖様のご指導より

February 1963 Shorthand: The Founder's Guidance


一念三千の法門
Ichinen 3000 Dharma Gates

一念三千の法門≫教義として説明しょうとするのは、なかなか難しいしいことであって、少しぐらいい説明しただけでは、相手を充分に得心させることはできない、と言われています。
It is said that it is quite difficult to explain the Dharma of Ichinen Sanzen≫ as a doctrine, and it is not possible to fully convince the other person just by explaining it a little better.

ところが、体験談をとおして説明しょうとすると、まことに簡単になってまいります。
However, if you try to explain it through personal experiences, it becomes much simpler.

と言うことは、私どもの心の中の一念が仏心に変わっていくことによって、目の前に生起する現象のことごとくか、仏さまの教えのように、自分の心のあり方そのままである、ということがはっきりと見極められることを意味しています。
This means that when a single thought in our hearts changes to the Buddha's mind, all the phenomena that occur before our eyes are the way our mind is, just like the Buddha's teachings. This means that it can be clearly determined.


仏さまの教えに出てくる言葉は、まことに簡単でありますが、それがどんなに奥深さと幅広さをもっているか、また、いかに行き届いたものであるかが、この一念三千の一言にもうかがわれるのであります。
The words that appear in the Buddha's teachings are truly simple, but how deep and wide they are, and how thorough they are, can be seen in these words of Ichinen Sanzen. That's why.

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

そんな観点で、明るい社会づくり活動のありようを探って見ました。
From this perspective, I looked into what activities to create a brighter society could look like.

1、法人格の件が一因している事も周知の事実と認識しています。
1. We recognize that it is a well-known fact that the issue of corporate status is a contributing factor.

明るい社会づくり運動の、法人格のお話は以前から、かなり論議されて来ている事ですが、メリットとデメリットがある事も当然のお話です。こころ静かに良く考えて見て下さい。
The issue of corporate status for the Bright Society Creation Movement has been debated for some time, and it is natural that there are advantages and disadvantages to it. Please think carefully and quietly.

明るい社会づくり運動に法人化は本当に必要でしょうか。
Is incorporation really necessary for the movement to create a brighter society?

〇メリットとデメリットを考える時、はるかにデメリットが大きい事がわかります。
〇When you consider the advantages and disadvantages, you will find that the disadvantages are far greater.

そんな中で、あえて法人化を選択されて現在の方向性があるのですが、私は、とても大事な事を置き忘れて、法人化の事が進められたように思っています。
Under such circumstances, the company decided to become a corporation, which is the current direction, but I feel that they forgot something very important and proceeded with the incorporation.

2、地域のリダー方々の意見を充分に聞かずに事がなされて行った。
2. Things were done without sufficiently listening to the opinions of local leaders.

私が伺った山梨県や神奈川県のケースでは、明るい社会づくり運動の県の会長さんや、参加構成されてる仲間達にも充分な説明がされずに、紙切れ一枚(簡単な通知)で、一方的に「決まった事だから」よ山梨県明社の会長を解任し県明社組織の解体を求められています。
In the cases I visited in Yamanashi Prefecture and Kanagawa Prefecture, the prefectural president of the Bright Society Building Movement and his fellow participants were not given sufficient explanations, and just a piece of paper (a simple notice) was sent to them. They are unilaterally demanding that the chairman of Yamanashi Prefecture Meisha be dismissed and the Prefecture Meisha organization be dismantled ``because it has been decided.''

また、その事は意図的に全都道府県に及ぶ事ではなく、一部分の全都道府県だけに行われた事であったようです。何らかの意図があり、解体をされていない県明社もあるようです。
Also, it seems that this was not done intentionally to cover all prefectures, but only to some of the prefectures. It seems that there are some prefectural shrines that have not been dismantled for some reason.

※この事で数多くの明るい社会づくり運動の地域のリダーが切り捨てられる事となりました。
*As a result of this, many local leaders of the movement to create a brighter society were discarded.

また、これからもこの事は繰り返さるのでしょうか。
Also, will this happen again?

〇そんな組織に真リダーが育つでしょうか。
〇Will true leaders develop in such an organization?

数多くの地域リダーとお話を伺って来た私にとって、各地域で地道に努力されている地域のリダーの方々の心情を考える時、私には、とても信じられません。
Having talked with many local leaders, I find it hard to believe when I think about the feelings of local leaders who are making steady efforts in their respective regions.

また、とても心が痛む事です。
It's also very heartbreaking.

3、庭野日敬師のお考えや願いを屈折した形にしてしまった。
3. Rev. Nikkei Niwano's ideas and wishes have been distorted.

庭野日敬師の提唱した明るい社会づくり運動の、真の意図やお考えを覆い隠す形で、 新たな展開を計画・実行されて来ている。New developments are being planned and implemented in a way that obscures the true intentions and ideas of the movement to create a brighter society advocated by Reverend Nikkei Niwano.


※ 私が伺った全国協議会の事務局長さんの言葉、「庭野日敬師の明るい社会づくり運動は失敗に終わった」
*In the words of the secretary general of the National Council that I spoke to, ``Rev. Nikkei Niwano's campaign to create a brighter society ended in failure.''

IMG_20180326_090202.jpg


庭野日敬師が提唱した、明るい社会づくり運動の真意を覆い隠し、綺麗な言葉で自分たちの都合の良い所だけを伝える。
They hide the true meaning of the movement to create a brighter society advocated by Reverend Nikkei Niwano, and only convey what is convenient for them using pretty words.

「庭野日敬師の提唱した明るい社会づくり運動を、意図的に時間をかけて、失敗に終わらせようと計画している。?」と、思われても仕方がない事だと思います。
I think it's understandable that you might think, ``Is this a deliberate plan to take time and make the movement to create a brighter society advocated by Reverend Nikkei Niwano end in failure?''

4、庭野日敬師はどのようにお考えになるでしょうか。
4. What do you think, Reverend Nikkei Niwano?

私は、このようのケースをもし庭野日敬師が知る事になったら、はたして「お喜びになるのでしょうか。」と考える時に、大変申し訳ない気持ちになります。
I feel very sorry when I think that if Reverend Nikkei Niwano were to know about a case like this, would he be happy?

私達は、今は亡き、庭野日敬師に、少しでも喜んでいただける明るい社会づくり運動にすべきと考えます。
We believe that we should make a movement to create a brighter society that would bring some joy to the now deceased Reverend Nikkei Niwano.


「庭野日敬師の提唱した、明るい社会づくり運動の根本的な原理・理念また、体系を、後世の人達に正しく伝え、残して行く事」は、私は、とても大切な事だと考えています。
I believe that it is very important to "properly convey to future generations the fundamental principles, ideas, and systems of the movement to create a brighter society advocated by Reverend Nikkei Niwano." Masu.

5、只の傍観者ではいけません。
5. Don't just be a bystander.

私のブログを眺めているだけは、何も変わりません。行動を起こさない限り只の傍観者にすぎません。明るい社会づくりとは、自分自身が、自らの意思で一歩を踏み出してそこ、始まる活動になります。
Just looking at my blog doesn't change anything. Unless you take action, you are just a bystander. Creating a brighter society is an activity that begins when you take a step of your own volition.

明るい社会づくり活動とは、只の仲良しクラブであってはいけないと考えています。
We believe that activities to create a bright society should not be just a club of friends.

明るい社会づくり活動と言う運動体である以上、少なくとも運動体=活動体になりますので、いつまでも何もせずに留まる事は許されません。
Since we are a movement that works to create a brighter society, at least a movement is an active body, so we cannot remain forever without doing anything.

IMG_20180425_115717.jpg


☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆
3536544_s.jpg
〇ご相談はこちらをクリックして下さい。 ⇒ クリック
☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆

インターネット講座 拓塾 - 塾 是
Internet course Takujuku – Juku Kore

・「拓塾」は実践的理論追求の場であり、活動体である。単なる情報提供、教養を身につける場ではなく、自己改革(自分づくり)の場であり、社会改革(社会づくり)を実践的に促進する場である。
・Takujuku is a place and an activity body for the pursuit of practical theory. It is not just a place to provide information or acquire knowledge, but a place for self-improvement (self-improvement) and a place to practically promote social reform (social development).

インターネット講座 拓塾 -行動指針
Internet course Takujuku - Behavioral guidelines

一、自修自得:自修自得を基本として切磋琢磨・自己改革をはかる。
1. Self-study and self-improvement: Aim for friendly competition and self-improvement based on self-study and self-improvement.

一、先駆開拓:進取の気性・開拓精神・意欲を養ない、時代の先駆けとなる。
1. Pioneer development: Be a pioneer of the times without cultivating an enterprising spirit, pioneering spirit, and motivation.